miércoles, 31 de agosto de 2016

Le Choix des chasons

Le choix des chason à plus rapport avec ce qui est personnel qu’avec ce qui est historique-artistique. Des chansons que j’ai chanté en public, que j’ai été sur le point de chanter ou que j’amerai chanter. De cette faÇon je sors à l’exterieur ce que j’ai à l’interieur et je le partage avec les lecteurs.

lunes, 29 de agosto de 2016

La elección de las canciones
La elección de las canciones tiene que ver más con lo personal que con lo histórico-artístico. Canciones que canté en público, que estube a punto de cantar o que me gustaría cantar. De esta forma saco al exterior todo lo que tengo en el interior y lo comparto con los lectores.
The choice of the songs
The choice of the songs has to do more with the personal than with the historic-artistic. Songs that I sung in public, that I was about to sing or that I would like to sing. In this way I get out all what I have inside and share it with the readers.
Die Entscheidung des Lieders
Die Entscheidung des Lieders has mehr mit  dem  vertraulichen Ursache zu tun als mit dem geschichlichen und künstlerichen.Lieder dass ich  in der Öffentlichkeit gesungen habe, dass ich gerade singen wurde oder dass ich singen würde gerne. Auf diese Weise, lasse ich draussen alles was ich  drinnen habe und teile es mit  den Lesern.


domingo, 28 de agosto de 2016

Ein Teil von Geschichte

In meinem Blog werde ich über die Geschichte von den Liedern  vom Standpunkt aus Uhrsprung oder prozess des Liedes. Manchmal hören wir lieder nur weil wir  ihre Sound lieben, ohne zu berüsichtigen, dass hinter dem Lied es eine Ursache gibt oder dass wir eine Version von einem schönen Liedern Hören.
Una parte de historia
En mi blog hablaré de la historia de las canciones desde el punto de vista de procedencia o trayectoria de la canción. A veces escuchamos canciones sinplemente porque nos gusta como suena, sin tener en cuenta que detrás hay un porqué o que estamos escuchando una versión de una preciosa canción original.
A part of history
In my Blog I’m going to talk about the history of the song from the point of view of the origin or development of the song. Sometimes, we listen to a song simply because we like how it sounds, without taking into account that behind it there is a reason or that we are listening a version of a beautiful original song.
Une partie d’histoire
Dans mon blog je parlerai de l’histoire des chansons du point de vu d’origine ou trajectoire de la chanson. Quelque fois, on écoute une chanson simplement parce qu’on aime comment elle sonne, sans prendre en compte que derrière elle il y a une raison ou qu’on écoute une versión d’une belle chanson.




viernes, 26 de agosto de 2016

Das Blog repräsantiert  keine Ideologie

Ich versuche keine religiöse Ideologie,polotische oder von Gesellchaftlicher  Klage beizubringen. Es ist möglich dass lieder von eigenem Trend gesehen werden, weil diese Lieder in meinem leben trat oder weil ich Ihren Sound liebe, aber ich warte auf keine Antwort von den Leser. Es ist auch möglich dass ich mehr Interesse an eigenen Lieder zeige, wie mann mehr einen Stil von Musik als anderen liebt, aber auf keinen Fall versuche ich keine Aussage mit ihren zu übermitteln . Die Musik ist eine Sprache Frei, dass alle Mensch sind imstande zu fühlen.

jueves, 25 de agosto de 2016

El blog no representa ninguna ideología
No intento inculcar ningún tipo de idea religiosa, política o de reivindicación social a través de este blog. Es posible que aparezcan canciones que puedan ser de una determinada tendencia porque esas canciones han aparecido en mi vida o me gusta como suenan, pero sin esperar ninguna respuesta por parte del lector. También es posible que muestre más tendencia por unas canciones que por otras, al igual que pueden gustar diferentes estilos de música, pero en ningún caso trato de trasmitir ningún mensaje con ellas. La música es un lenguaje libre que todos los humanos somos capaces de sentir.
The blog doesn’t represent  any ideology
I don’t try to instill any kind of religious, politic or socially claiming  ideology by this blog. It is possible that songs of a certain trend appear because these songs has appeared in my life or I like their sound, but without expecting any answer by the reader. It is also possible that I show more tendency for one kind of songs than for others, just as someone likes different kinds of music, but in no case I try to transmit any message with them. The music is a free language that all humans are able to feel.
Le blog ne transmet aucune ideologie
Je n’essaie pas de transmettre aucune idéologie religeuse, politique ou de revendication sociale par l’intermediarie de ce blog. Il est possible que des chansons de certaine tendance apparaissent , parce qu'elles ont aparu dans ma vie ou le son me plaît, mais sans espérer aucune réponse de la part des lecteurs. Il est aussi possible que je montre plus tendance par certaines chansons que par d'autres, de la même faÇon qu’on peut aimer différents styles de musique, mais en aucun cas j'essaie de transmettre aucun nessage avec cettes. La musique est une langue libre que tous les êtres humains sont capables de sentir.



miércoles, 24 de agosto de 2016

¿Por qué debería seguir este blog?
Porque tiene la oportunidad de conocerme, leer textos en diferentes idiomas, conocer la historia de canciones y escuchar versiones, modicficaciones o improvisaciones de las mismas.
Pourquoi est-ce que vous devriez suivre ce blog?
Parce que vous avez l’occasion de me Connaître, de lire des textes en différentes langes, de connaître l’histoire des chansons et d’écouter des versions, des modifications ou improvisations de ces dernières.
Why you should follow this blog?
Because you have the opportunity to know me, to read texts in different languages, to know the history of some songs and to listen to some versions , modifications or improvisations of them.
Warum sollen Sie diesen blog folgen?

Weil Sie die Chanze haben, mich kennen zu lernen, Texte in Verschiedenen Sprachen zu lesen, die Geschichte von Verschiedenen Liedern zu kennen und verschiedene  Versionen, Modifikationen oder improvisationen von denselben zu horen.

lunes, 22 de agosto de 2016

Spesikal ist Esperanza (Hoffnung) . Es ist auch die Liebe für die Musik und für die Sprache. Alle erschaffen eine Mischung, einen Experiment, meinen Experiment, meine Hoffnung, das bin ich. Willkommen auf meinem Experiment!
Spesikal est Eperanza (espoir), . C’est aussi l’amour pour la musique et l’amour pour les langues. Tous  céent un mélange, une expérience, mon expérience, mon espoir, c’est moi. Bienvenus à mon expérience!
Spesikal is Esperanza (hope). It is also the love for the music and the love for the languages. All of them create a mix, an experiment, my experiment, my hope, that’s me. Welcome to my Experiment!